网站首页  汉语字词  英语词汇  考试资料  写作素材  旧版资料

请输入您要查询的考试资料:

 

标题 悲愤诗
内容
    年代:魏晋
    作者:蔡琰
    诗词全文:
    汉季失权柄,董卓乱天常。
    志欲图篡弑,先害诸贤良。
    逼迫迁旧邦,拥主以自强。
    海内兴义师,欲共讨不祥。
    卓众来东下,金甲耀日光。
    平土人脆弱,来兵皆胡羌。
    猎野围城邑,所向悉破亡。
    斩截无孑遗,尸骸相撑拒。
    马边悬男头,马后载妇女。
    长驱西入关,迥路险且阻。
    还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。
    所略有万计,不得令屯聚。
    或有骨肉俱,欲言不敢语。
    失意几微间,辄言弊降虏。
    要当以亭刃,我曹不活汝。
    岂敢惜性命,不堪其詈骂。
    或便加棰杖,毒痛参并下。
    旦则号泣行,夜则悲吟坐。
    欲死不能得,欲生无一可。
    彼苍者何辜,乃遭此厄祸。
    边荒与华异,人俗少义理。
    处所多霜雪,胡风春夏起。
    翩翩吹我衣,肃肃入我耳。
    感时念父母,哀叹无穷已。
    有客从外来,闻之常欢喜。
    迎问其消息,辄复非乡里。
    邂逅徼时愿,骨肉来迎己。
    己得自解免,当复弃儿子。
    天属缀人心,念别无会期。
    存亡永乖隔,不忍与之辞。
    儿前抱我颈,问母欲何之。
    人言母当去,岂复有还时。
    阿母常仁恻,今何更不慈。
    我尚未成人,奈何不顾思。
    见此崩五内,恍惚生狂痴。
    号泣手抚摩,当发复回疑。
    兼有同时辈,相送告离别。
    慕我独得归,哀叫声摧裂。
    马为立踟蹰,车为不转辙。
    观者皆嘘唏,行路亦呜咽。
    去去割情恋,遄征日遐迈。
    悠悠三千里,何时复交会。
    念我出腹子,胸臆为摧败。
    既至家人尽,又复无中外。
    城廓为山林,庭宇生荆艾。
    白骨不知谁,纵横莫覆盖。
    出门无人声,豺狼号且吠。
    茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。
    登高远眺望,魂神忽飞逝。
    奄若寿命尽,旁人相宽大。
    为复强视息,虽生何聊赖。
    托命于新人,竭心自勖励。
    流离成鄙贱,常恐复捐废。
    人生几何时,怀忧终年岁。
    悲愤诗解读:
    天常:天之常道。“乱天常”,犹言悖天理。
    篡弑:言杀君夺位。董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都,废汉少帝(刘辩)为弘农王,次年杀弘农王。
    诸贤良:指被董卓杀害的丁原、周珌、任琼等。
    旧邦:指长安。公元190年董卓焚烧洛阳,强迫君臣百姓西迁长安。
    兴义师:指起兵讨董卓。初平元年(190年)关东州郡皆起兵讨董,以袁绍为盟主。
    祥:善。“不祥”,指董卓。
    卓众:指董卓部下李榷、郭汜等所带的军队。初平三年(192年)李、郭等出兵关东,大掠陈留、颖川诸县。蔡琰于此时被掳。
    胡羌:指董卓军中的羌胡。董卓所部本多羌、氐族人(见《后汉书·董卓传》)。李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪·献帝纪》记载)。
    截:斩断。
    孑:独。这句是说杀得不剩一个。
    相撑拒:互相支拄。这句是说尸体众多堆积杂乱。
    西入关:指入函谷关。卓众本从关内东下,大掠后还入关。
    迥:遥远。
    邈冥冥:渺远迷茫貌。
    弊:即“毙”,詈骂之词。“弊降虏”,犹言“死囚”。
    亭:古通“停”。“停刃”犹言加刃。
    我曹:犹我辈,兵士自称。以上四句是说兵土对于被虏者不满意就说:“杀了你这死囚,让你吃刀子,我们不养活你了。”
    毒:恨。
    参:兼。这句是说毒恨和痛苦交并。
    彼苍者:指天。这句是呼天而问,问这些被难者犯了什么罪。
    边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。蔡琰如何入南匈奴人之手,本诗略而不叙,史传也不曾明载。《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年)。是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰就在这次战争中由李、郭军转入南匈奴军。
    少义理:言其地风俗野蛮。这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇。
    邂逅:不期而遇。
    徼:侥幸。这句是说平时所觊望的事情意外地实现了。
    骨肉:喻至亲。作者苦念故乡,见使者来迎,如见亲人,所以称之为骨肉。或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义,所以诗中说“骨肉来迎”。
    天属:天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。
    缀:联系。
    五内:五脏。
    恍惚:精神迷糊。
    生狂痴:发狂。
    遄征:疾行。
    日遐迈:一天一天地走远了。
    中外:犹中表,“中”指舅父的子女,为内兄弟,“外”指姑母的子女,为外兄弟。以上二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。
    茕茕:孤独貌。
    景:同“影”。
    怛咤:惊痛而发声。
    相宽大:劝她宽心。
    息:呼息。这句是说又勉强活下去。
    何聊赖:言无聊赖,就是无依靠,无乐趣。
    新人:指作者重嫁的丈夫董祀。
    勖:勉励。
    捐废:弃置不顾。以上二句是说自己经过一番流离,成为被人轻视的女人,常常怕被新人抛弃。
    简析:
    《后汉书·董祀妻传》说蔡琰“感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章”。第二章是骚体,凡三十八句。第一章是五言诗,凡一百零八句,就是本篇。这诗开头四十句叙遭祸被虏的原由和被虏入关途中的苦楚。次四十句叙在南匈奴的生活和听到被赎消息悲喜交集以及和“胡子”分别时的惨痛。最后二十八句叙归途和到家后所见所感。
随便看

 

在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。

 

Copyright © 2002-2024 cuapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 14:06:50