内容 |
于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。 于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。 被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。 译文 哪儿采白蒿? 去那洲与池。 哪儿用白蒿? 公侯的祭祀。 哪儿采白蒿? 去到山涧旁。 哪儿用白蒿? 公侯的庙堂。 夫人多谨慎, 早晚在公庙。 夫人多安详, 进退亦有度。 注释 蘩:水草名。 沚,水中沙洲 被:即彼,只从事祭祀的人。被、彼古通 僮僮:《毛传》:“竦敬也。”恭敬谨慎貌 祁祁:《毛传》:“舒迟也,去事有仪也。”安详舒徐之貌。 采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣. 于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。 沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。 事:此指祭祀。 涧:山夹水也。 宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。 被(bì币):即“彼”,祭祀之人。 僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。 夙:早。公:公庙。 祁祁(qí其):舒迟貌。 归:归寝。 题解:女子采蘩参加贵族祭祀。 |