内容 |
于以采蘋?南涧之滨。于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。于以湘之?维锜及釜。 于以奠之?宗室牖下。谁其尸之?有齐季女。 译文 哪儿可以去采苹?就在南面涧水滨。哪儿可以去采藻?就在积水那浅沼。 什么可把东西放?有那圆篓和方筐。什么可把食物煮?有那锅儿与那釜。 安置祭品在哪里?祠堂那边窗户底。今儿谁是主祭人?少女恭敬又虔诚。 注释 ⑴苹:多年生水草,可食。 ⑵藻:水生植物。一说水豆。 ⑶行潦(xíng lǎo):沟中积水。行,水沟;潦,路上的流水、积水。 ⑷筥(jǔ举):圆形的筐。方称筐,圆称筥。 ⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。 ⑹锜:有三足的锅。釜:无足锅。 ⑺奠:放置。 ⑻宗室:宗庙、祠堂。牖(yǒu有):窗户。 ⑼尸:主持。古人祭祀用人充当神,称尸。 ⑽有:语首助词,无义。齐(zhāi斋):美好而恭敬,“斋”之省借。季:少、小。 |