内容 |
春晚书山家屋壁二首 朝代:唐代 作者:贯休 原文: 柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。 庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。 水香塘黑蒲森森,鸳鸯鸂鶒如家禽。 前村后垄桑柘深,东邻西舍无相侵。 蚕娘洗茧前溪渌,牧童吹笛和衣浴。 山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。 译文及注释 作者:佚名 译文 柴门一片寂静屋里米饭香喷喷,农家炊烟袅袅春雨过后天放晴。 院内鲜花迷蒙山间流水清泠泠,小儿又哭又闹索要树上的黄莺。 池塘黑水飘香蒲草长得密森森,鸳鸯鸂鶒在水中嬉戏好像家禽。 村前村后田间地头桑柘多茂盛,东邻西舍界限分明彼此不相侵。 养蚕女在前面清澈的溪中洗茧,牧童吹着短笛穿衣在水中洗浴。 山翁好客热情挽留我一住在住,笑着指点西坡说瓜豆就要成熟。 注释 ⑴黍饭:黄米饭,唐人常以之待客。馨:香。 ⑵蒙蒙:形容雨点细小。泠泠:形容流水清脆的声音。 ⑶鸂(xī)鶒(chì):一种水鸟,形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。唐温庭筠《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》:“溟渚藏鸂鶒,幽屏卧鹧鸪。” ⑷桑柘(zhè):桑木与柘木。深:茂盛。 ⑸蚕:农家养蚕女。渌(lù):水清而深的样子。
|