| 标题 | 原来如此 |
| 内容 | 很多事情可能我们自己百思不得其解,经别人点拨之后会恍然大悟。 “原来如此,你一解释我就明白了。”用英语要怎么说呢? 【英文对比翻译】 【中式英语】Chinese Style ——So it is. I understand soon after your explanation. 【地道英语】American Style ——So that's how it is. I understand soon after your explanation. 【点评】 So it is 的意思是“的确如此”,它是用来表示对对方观点的赞同的。 例如: A: It is a fine day today!今天天气不错哦! B: So it is.的确是这样。 而在表达恍然大悟时,英文要用So that's how it is 或So that explains it, 或更简单地道的说法Oh, I see. |
| 随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。