标题 | 托福写作技巧 |
内容 | 在线网校:>>>点击进入<<< 考试书库:>>>点击进入<<< 网校以及考试书库开发及拥有课件范围涉及公务员/财会类/学历类/建筑工程类 等9大类考试的在线网络培训辅导和全新引进高清3D电子书考试用书。 【案例1】 原文:Environmental protection has more and more gotten the attention of the countries around the world, and the best way of environmental protection has become the focus of the debate。 修改:Environmental protection has drawn increasing attention of the countries around the world, and people have been debating about the best way to protect the environment。 解析: (1)“受到越来越多的关注”原文用has more and more gotten the attention,是典型的中文直译,不符合英文的行文习惯,应改成has drawn increasing attention。 (2)has become the focus of the debate即“成为讨论的焦点”,但更地道的英文表达可以人为主语,如:...people have been debating about the best way to protect the environment。 【案例2】 原文:Gradually improved public awareness of environmental protection and insufficient environmental protection measures have been very difficult to reverse the trend of ecological and environmental degradation。 修改:Although more people have become aware of environmental problems and have taken measures to protect the environment, the trend of ecological and environmental degradation is hard to be reversed。 解析:原句英文脱胎于中文句式“……的措施很难逆转生态环境恶化的趋势”,但直译出来的英文却是典型的Chinglish。修改版本调整了整句话的句式,把原本过长的主语变成了状语从句,并用the trend做主句的主语,让句式更平衡,表达更西化。 在托福写作备考时,要特别注意英语表达和汉语表达的差别,不要盲目照搬中文的句式。只有多多输入优质的英语原文,并留心比较中文与英文的行文思路和表达上的差异,才能有效避免中式英文。 (来源:沪江英语 作者:Eileen) 特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。 |
随便看 |
|
在线学习网考试资料包含高考、自考、专升本考试、人事考试、公务员考试、大学生村官考试、特岗教师招聘考试、事业单位招聘考试、企业人才招聘、银行招聘、教师招聘、农村信用社招聘、各类资格证书考试等各类考试资料。