初中英语简单句的句型


    英语(English)是一种西日耳曼语,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言,那么接下来给大家分享一些关于初中英语简单句的句型,希望对大家有所帮助。
    初中英语简单句的句型
    一、简单句的九大基本句型
    1. “主语 + 谓语”(即“主谓”句型)
    这一句型英汉语言结构形式完全相同,说明“某人或某物如何动作”,或者说“某人或某物自身怎样运动”。
    例:They arrived in Harbin yesterday morning.
    分析:“他们”(主语)“到了”(谓语动作)。
    The earth turns around the sun.地球围绕太阳转。
    The sun rises in the east, and sets in the west.太阳东升西落。
    2. “主语 + 谓语 + 宾语”(即“主谓宾”句型)
    这一句型英汉语言的结构形式完全相同,用以说明“某人或某物做什么事情”,或者说“某人或某物发出了动作,并且其动作涉及到另一个人或物”。
    例:I study English.
    分析:“我”(主语)“学习”(谓语动作)“英语”(宾语即动作涉及的对象)。
    I like swimming.我喜欢游泳。
    3. “主语 + 谓语 + 间接宾语 + 直接宾语”(即“主谓双宾”句型)
    这一句型英汉语序结构相同,说明“某人为谁(间接宾语为人)做某事”,或者说“某人或物的运动涉及到两个对象,其中一个间接对象为人,另一个为物”。
    例:Our teacher taught us English.
    分析:“我们的老师”(主语)“教”(谓语动作)“我们”(间接宾语)“英语”(直接宾语)。
    4. “主语 + 谓语 + 宾语 + 宾语补足语”(即“主谓宾补”句型)
    这一句型说明“某人或某物要求(使、让)某人做什么”或“某人感觉某人或物怎么样”。
    例: He asked her to go there.
    分析:“他”(主语)“要求”(谓语动作)“她”(宾语即动作涉及的对象)“去那里”(补语—补充说明宾语应做什么)。
    5. “主语 + have + 宾语”(即“拥有”句型)
    这一句型主要用于说明“某人或某物拥有什么(宾语,即有形或无形的资源)”。
    例: You have a nice watch. 你有一块漂亮的手表
    分析:“你”拥有一块漂亮的手表,即你拥有一个可以及时且漂亮的器具。
    6. “There + be + 主语+ …”(即“存在”句型)
    这一句型用以说明“在某地或某时存在某人或物”。
    例:There is a bird in the tree. 在树上有一只鸟。
    分析:“在树上”(地点)“有一只鸟”(存在物)。
    7. “主语 + 系动词+ 表语”(即“主系表”句型)
    这一句型用以说明“某人(某物、某事、某种概念)具有什么特征或处于什么状态”。汉语的“是”字结构属于这一英语句型的形式之一。常用的联系动词有be, keep,lie, remain, stand, become, fall, get, go, grow, turn, look, feel, seem, smell, sound, taste, 等。
    例: I am a teacher. 我是一名老师
    分析:“我”(主语)“是”(系动词)“一名老师”(表语—即表明主语的身份)。
    She felt very tired. 她感觉到很累。
    He became an engineer.他成为了一名工程师。
    You look pale today, are you ill? 你今天脸色看起来苍白,病了吗?
    8. 比较句型
    这一句型用以比较物质甲与乙之间的异同。
    1) 相等比较: …as + 形容词/副词原级 + as…;
    …as + 形容词+名词 + as…
    例:He is as rich as John.他和约翰一样富有。
    例:He has as much money as she does.他和她的钱一样多
    2) 劣等比较: …less + 形容词/副词原级 + than …
    例:He is less careful than she. 他没她细心。
    3) 优等比较:…+ 形容词/副词比较级 + than… ;
    …the + 形容词/副词比较级 + of the two…
    例:She is more careful than he.她比他细心多了。
    例: He is the cleverer of the two boys.两个男孩中他更聪明些。
    4)最高级:the + 形容词/副词最高级(单数名词或one)+ {of(among) + 人或物}
    {in + 场所}
    例: He is the tallest in the class.他是班上最高的。
    9. “it + is/was + 形容词 + to do/从句”(即评价句型)
    这一句型用于说明“某一动作或事情属于什么性质或具有什么特征”。即对某一动作或事情进行评价。(这里it 是形式主语,真正的主语是 to do 结构或 that 从句)
    例:It is important to learn a foreign language.学习一门外语很重要。
    分析:本句重在说明“学习一门外语”(to learn a foreign language)这一动作的性质是“重要的”。
    英语写作小技巧
    一、代入法
    这是进行英语写作时最常用的方法。同学们在掌握一定的词汇和短语之后,结合一定的语法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如:
    1. 他从不承认自己的失败。
    He never admits his failure.
    2. 那项比赛吸引了大批观众。
    The match attracted a large crowd.
    3. 他把蛋糕分成4块。
    He divided the cake into four pieces.
    二、还原法
    即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如:
    1. 这是开往格拉斯哥的火车吗?
    Is this the train for Glasgow?
    还原为陈述句:This is the train for Glasgow.
    2. 他是因为爱我的钱才同我结了婚。
    It was because he loved my money that he married me.
    还原为非强调句:Because he loved my money, he married me.
    3. 光速很快,我们几乎没法想像它的速度。
    So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.
    还原为正常语序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.
    三、分解法
    把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。如:
    1. 我们要干就要干好。
    If we do a thing, we should do it well.
    2. 从各地来的学生中有许多是北方人。
    There are students here from all over the country. Many of them are from the North.
    四、合并法
    就是把两个或两个以上的简单句用一个复合句或较复杂的简单句表达出来。这种方法最能体现学生的英语表达能力,同时也最能提高文章的可读性。如:
    1. 我们迷路了,这使我们的旅行变成了一次冒险。
    Our trip turned into an adventure when we got lost.
    2. 天气转晴了,这是我们没有想到的。
    The weather turned out to be very good, which was more than we could expect.
    3. 狼是高度群体化的动物,它们的成功依赖于合作。
    Wolves are highly social animals whose success depends upon their cooperation.
    五、删减法
    就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如:
    1. 这部打字机真是价廉物美。
    This typewriter is very cheap and fine indeed.
    注:汉语表达中的“价”和“物”在英语中均无需译出。
    2. 个子不高不是人生中的严重缺陷。
    Not being tall is not a serious disadvantage in life.
    注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。
    六、移位法
    由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如:
    1. 他发现赚点外快很容易。
    He found it easy to earn extra money.
    注:it在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money。
    2. 告诉我这事的人不肯告诉我他的名字。
    The man who told me this refused to tell me his name.
    注:who told me this为修饰the man的定语从句,应置于其后。
    3. 直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。
    It was not until I met you that I knew real happiness.
    注:not...until...为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。
    七、分析法
    指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:
    1. 从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。
    Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.
    注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与see之间为被动关系,故see要用过去分词seen。
    2. 我没有见过他,所以说不出他的模样。
    Not having met him, I cannot tell you what he is like.
    注:如果分词的动作发生在谓语动作之前,且与逻辑主语是主动关系,则用现在分词的完成式。
    八、意译法
    有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表达,就以为是“山穷水尽”了。其实,此时我们可以设法绕开难点,在保持原意的基础上,用不同的表达方式写出来。如:
    1. 汤姆一直在扰乱别的孩子,我就把他撵了出去。
    Tom was upsetting the other children, so I showed him the door.
    2. 有志者事竟成。
    Where there is a will, there is a way.
    3. 你可以同我们一起去或是呆在家中,悉听尊便。
    You can go with us or stay at home, whichever you choose.